一、 《ワインレッドの心》
这首歌对玉置浩二和他的乐队“安全地带”来说,是一个重要的转折点:
在《ワインレッドの心》发行前,“安全地带”的发展并不顺利。这首歌是他们第一首大获成功的作品,不仅拿下了Oricon公信榜第1名,还成为了1984年度日本单曲销量第2名,让乐队一举成名。它也曾被用作三得利(Suntory)老牌利口酒“赤玉 punch”的广告歌,进一步扩大了知名度。
这是一首带有流行/摇滚元素的抒情曲。玉置浩二那极具辨识度、情感充沛甚至带点“歌剧式”的唱腔,搭配上氛围感十足的吉他solo,共同营造出深沉而迷人的听感。
歌词描绘了一种成熟、危险又脆弱的爱情。“ワインレッドの心”(酒红色的心)是一个非常精妙的比喻:酒红色既象征如红酒般浓烈、令人沉醉的激情,又暗示了这份情感如同跳跃的火焰,随时可能熄灭,透出脆弱与不安。


歌词:(这里不翻译了,因为直接“硬”翻译成汉语会失去原唱的韵味)
もっと勝手に恋したり
もっとKissを楽しんだり
忘れそうな想い出を
そっと抱いているより
忘れてしまえば

今以上、それ以上、愛されるのに
あなたはその透き通った瞳のままで
あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
心を持つあなたの願いが かなうのに

もっと何度も抱き合ったり
ずーっと今夜をゆれ合ったり
哀しそうな言葉に
酔って泣いているより
ワインをあけたら

今以上、それ以上、愛されるのに
あなたはただ恥らうよりてだてがなくて
あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
心をまだもてあましているのさ
この夜も

今以上、それ以上、愛されるまで
あなたのその透き通った瞳の中に
あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
心を写しだしてみせてよ
ゆれながら

谭咏麟有两个翻唱版本:粤语版《酒红色的心》和国语版《他们对我说起你》
二、 《酒红色的心》
由向雪怀填词,他将原曲的意境巧妙地“本土化”为一种更符合华语听众审美的唯美浪漫与含蓄忧伤。
原版关键词:挣扎、宿命、酒红色的不安
谭版关键词:陶醉、回忆、酒红色的心(更强调美丽与沉醉)
向雪怀保留了“酒红”这一核心意象,但把那种“随时会破碎”的尖锐感,打磨成了“再次泛起心里无数的思念”这般圆润的回忆。它不再是一种令人不安的激情,而更像一杯陈年的红酒,入口醇厚,回味悠长。
谭咏麟的“叙事感”与“温暖光泽”,这是两人风格差异最集中的体现。
玉置浩二的声音极具戏剧张力,经常使用沙哑的撕裂感、真假声的急速转换,以及一种近乎“气若游丝”的脆弱感。他像是在演绎一场正在进行的情感崩溃。
谭咏麟此时正值他嗓音的巅峰期,声音饱满、华丽,带有一种金属般的温暖光泽。他很少用玉置浩二那种极端的撕裂感,而是凭借独特的胸腔共鸣和咬字,营造出一种“深情诉说往事”的氛围。他更像一位在深夜独酌后,对着酒杯娓娓道来过往情事的绅士。
玉置浩二是“演”那场心痛;谭咏麟是“讲”那次心动。


一双眼睛,爱的吸力
芬芳美酒,渗出魅力
明亮眼波就是信息
不其然吻你的脸及前额
静待着重燃火焰

实太美丽,梦中相拥,这爱意在盘旋
红色,红色,红色, 一颗心清晰透彻似酒色
谁人被你爱着,幸福开始,兴奋也是常情
红酒,红酒,红酒,多清新的水晶
真爱为谁滴

点点畏羞,爱的魔力
酒涌进内心,变一股动力
重现爱火实在爱惜
怎形容你那娇弱象无力
泛着无形吸引力

内里软弱,外表刚僻,知爱意在重燃
红色,红色,红色,一颗心清晰透彻似酒色
谁人被你爱着,幸福开始,都会快乐忘形
红酒,红酒,红酒,干一杯加深记忆
真爱为谁滴

三、 《他们对我说起你》
这是娃娃填词的歌曲,是一首写给成年人的都市情歌:它不讲轰轰烈烈的海誓山盟,只讲分手数年后的一个平静午后,听朋友提起旧事时心中泛起的那一点点涟漪。
在那个“谭张争霸”、金曲频出的年代,这首歌作为国语专辑的非主打,确实被《像我这样的朋友》等歌抢了风头。但从词作深度和演唱的细腻度来看,它完全不输任何一首主打歌。
如果说听《酒红色的心》像在看一部色彩浓烈的王家卫电影,那么听《他们对我说起你》就像在听一个发生在身边朋友身上的真实故事。它不追求瞬间的惊艳,但经得起时间的沉淀,越听越有味道。
谭咏麟是我知道的歌手中,少有翻唱歌曲丝毫不输原唱的人。我对三个版本没有特别的偏好,都非常喜欢。


他们对我说,在某条街上
曾经遇见你,和从前一样
我沉默微笑的倾听
而他们神情无趣的离去
关上门开启记忆

一个过去,一段深情
让它慢慢的远离
曾经,曾经,曾经
是一个不必解答的谜题

可是虽然分离 ,也曾无意
伤害彼此的心灵
回忆,回忆,回忆
沉淀了一切往事
留下一个谜

他们对我说,曾经遇见你
可是对过去,你不愿提起
我可以想像你的神情
就算是他们对你把我提
应该你也微笑不语

……
回忆,回忆,回忆
又能换回什么
我早已无语
