文化艺术
·
云上咚咚 ☆★★文化艺术栏目门房★★☆
·
2026-05-15 01:53

【活动】一首父亲写给儿子的诗---吉卜林的《如果》

那天,西窗写到亚历山大·普希金的《假如生活欺骗了你》,我脑海里还浮现出另一首《假如》。这首诗出自英国诺贝尔文学奖得主约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林(Joseph Rudyard Kipling)的名作《If—》,中文翻译大多翻成《如果》,也有人翻成《假如》。

吉卜林于1907年获得诺贝尔文学奖,年仅42岁,至今仍是最年轻的诺贝尔文学奖得主之一。他出生于印度,在英国接受教育,之后又海归回到印度工作和生活,因此其作品深受印度文化与殖民时代背景的影响。

他最广为人知的作品是《丛林奇谈》(The Jungle Book),后来被Disney改编为电影《奇幻森林》。

而《If—》这首诗,据说是他写给12岁儿子的作品。整首诗充满了激励与劝诫,道尽了父母对子女最深切的人生嘱托:如何立身处世,如何面对失败与挫折,如何在纷乱世界中保持品格与尊严,如何在得失之间维持内心的平衡等等人生大事。其中被千千万万望子成龙望女成凤的全世界各国虎爸虎妈挂在嘴边的一句话:假如你能用相等于六十秒的奔跑来填补毫不容情的一分钟;还有很多影视剧台词也引用他的诗句,在《黑道家族》里反复提及的那句:假如举世仓皇失措,人人怪你,而你能保持冷静等等。

这是一首充满力量和人生标杆的很有感召力的诗,不管是对教育孩子还是提高自身修养,都非常值得一读。

在欣赏这首诗之前,说点题外话。吉卜林其实一直是个极具争议的人物。他是坚定的英国帝国主义与民族主义支持者,长期被批评的是他的种族主义倾向。他曾公开表达对印度人的轻视,认为即使受过高等教育的印度人,也缺乏自治能力。这种傲慢与偏见,在他的言论和部分作品中都并不掩饰。

因此直到今天,在印度,提起吉卜林这个名字,依然会让许多人感到不适,甚至愤怒。

《假如》

鲁德亚德·吉卜林

假如举世仓皇失措,人人怪你,而你能保持冷静;

假如举世见疑,而你能相信自己,还能原谅他们的怀疑;

假如你能等待,而不怕等得累,

或受谤时不屑以牙还牙,

或被恨时不怨天尤人,

然而别看起来太好,话也别讲得太聪明;

假如你能作梦──而不成为梦的奴隶;

假如你能思考──而不只以思考为目的,

假如你能面对胜利和惨败,而把这两个骗子一视同仁;

假如你听到你讲的真话给坏蛋歪曲了去陷害蠢人,却仍能泰然自持,

或者你看到你曾拼命维护的珍贵东西破碎了,而仍能弯下腰用陈旧的工具去修理;

假如你把你赢的一大堆钱全部孤注一掷而不幸输掉,

但仍能从头干起,并对你的失利三缄其口;

假如你能强迫你的心、勇气和体力,

在它们早已枯竭时为你效劳,

因此当你一无所有,

只剩下吩咐它们:“撑下去!”的意志时,

你就这样撑下去;

假如你能跟群众讲话而仍保持你的美德,

或者与帝王同行而不忘群众,

假如敌人或挚友都不能伤害你,

假如人人都依赖你,但没有一个期望过奢;

假如你能用相等于六十秒的奔跑来填补毫不容情的一分钟,

地球和它所有的一切,就是属于你的,

而且──更重要的是──

儿啊!你将是个男子汉。

英文版:

If by Rudyard Kipling

If you can keep your head when all about you   

    Are losing theirs and blaming it on you,   

If you can trust yourself when all men doubt you,

    But make allowance for their doubting too;   

If you can wait and not be tired by waiting,

    Or being lied about, don’t deal in lies,

Or being hated, don’t give way to hating,

    And yet don’t look too good, nor talk too wise:

If you can dream—and not make dreams your master;   

    If you can think—and not make thoughts your aim;   

If you can meet with Triumph and Disaster

    And treat those two impostors just the same;   

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

    Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

    And stoop and build ’em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings

    And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

    And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

    To serve your turn long after they are gone,   

And so hold on when there is nothing in you

    Except the Will which says to them: ‘Hold on!’

If you can talk with crowds and keep your virtue,   

    Or walk with Kings—nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

    If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

    With sixty seconds’ worth of distance run,   

Yours is the Earth and everything that’s in it,   

    And—which is more—you’ll be a Man, my son!

用户原创内容分享,若违规侵权,请联系我们核实删除

User-generated content. For violations or DMCA, contact us for removal

收藏 礼物
评论列表 查看 10 条评论