亚洲同城
·
日本这些事
·
2026-07-19 00:48

日本又爆AB菜单 要求日文版竟被连问:你看得懂

最近日本旅游圈又有个话题吵得火热,相信不少爱去日本的朋友都注意到了。继之前冲绳拉面店被抓包有「AB菜单」后,这回换成京都的寿司店出事,一位韩国YouTuber实测,发现店家给外国人看的英文菜单,价格竟然比日文版贵了快4倍!

事情是这样的,韩国YouTuber「Suhon」(최수훈)最近带着中国朋友去京都玩。两人走进一家寿司店,屁股还没坐热,店员就很自然地递上了英文菜单。结果不看还好,一看吓一跳——菜单上最便宜的3贯寿司,含税竟然要 1,980日圆(约合人民币87元)。

这价格让朋友忍不住吐槽「我们别点太多,试个味道就好」。于是他们决定开口问问看有没有日文菜单,没想到店员一听,不是马上拿出来,而是反问了一句:「你们看得懂日文吗?」

Suhon的女友回答「懂一点」之后,店员才勉为其难拿出日文版。这一比对,两人直接看傻眼——日文菜单上最便宜的餐点只要500日圆(约合人民币22元),就算点一整套套餐,含税也只要 5,214日圆(约合人民币230元)。

更扯的是,日文菜单上还有不少品项是英文版根本没列出来的!对比之下,同样的料理英文版一人要价550日圆,日文版双人份含税却只要858日圆,等于一个人差了超过120日圆。

整个过程中最让人不舒服的,是店员的态度。Suhon和朋友要求看日文菜单时,店员不仅当下反问,离开后还折返回来又问了一次:「你们真的看得懂日文吗?」。这种「你确定你看得懂?」的质疑语气,让Suhon的朋友忍不住抱怨:「他一直问我懂不懂日文,而不是直接把菜单拿给我是什么意思?」

Suhon认为,这种「双菜单」做法就是看人下菜碟——只要听到客人讲的不是日文,就直接掏出比较贵的版本。利用观光客不熟悉当地行情来提高售价,根本是在欺骗消费者。

影片曝光后短短3天就将近百万观看,留言区直接炸锅。不少日本网友也跳出来力挺,痛批这种AB菜单「根本不该存在」、「是在毁坏日本观光形象」,甚至有人建议直接报案提告。

不过也有网友提出另一种看法,认为价差可能只是标价方式的误会。有人举例,日文菜单上写「1,450日圆,2人份起接受点餐」,意思其实是每人1,450日圆,2人就是2,900日圆;英文菜单为了怕外国人搞错,直接标出2人份总价2,900日圆。如果真是这样,那实际收费其实是一样的。

另外也有旅游达人分析,部分店家会因为外语服务、海外支付手续费等营运成本,而在外文菜单上反应较高价格。

其实这已经不是日本第一次爆出AB菜单争议。就在不久前,有中国台湾游客在冲绳国际通某拉面店发现,点餐机切换成中文接口后,鸡白汤拉面从1,100日圆变成1,200日圆,绿茶更是从150日圆直接翻倍成300日圆。当时店家回应说是因为多语言菜单包含外语服务成本,但多数网友根本不买单,直言「这不是钱的问题,是差别待遇」。

值得注意的是,面对观光客爆棚带来的「过度观光」问题,日本政府其实正在研议推动「双重定价制」——也就是针对观光客和当地居民收取不同费用。日本观光厅已经在2026年4月成立研究会,要制定相关指导方针让业者参考。

具体案例像是京都计划在2027年前将市内公交车分为「市民」和「非市民」不同票价,市民调降为200日圆,观光客则涨到350至400日圆;姬路城也已经将外国游客门票调涨为2,500日圆,是市民票的2.5倍。

不过法律专家也提醒,如果是景点或大型场馆标示透明的双重定价,在法律上没有争议;但餐厅若隐藏便宜菜单、刻意提供信息不对称的高价版本,就很容易产生公平性的强烈质疑。

总之,以后去日本玩,进餐厅前不妨主动问问有没有日文菜单,或者多参考Google评论、美食网站上的价格信息。省下来的钱,拿来多吃几顿好的不香吗?

用户发布内容分享,若违规侵权,请联系我们核实删除

User-generated content. For violations or DMCA, contact us for removal

收藏 礼物
评论列表 查看 1 条评论