看到金版去了上海,不由得馋起了上海特色美食。上海人应该是华人中最能改良,最能洋为中用的一群人了。
这里只讲讲辣酱油:上海辣酱油是舶来品,是旧上海滩对西洋调味品进行改良的成功事例之一。
它的英文名字是 Shanghai Worcestershire Sauce。和中国其他地方的人一样,上海人也认牌子,辣酱油只认《泰康黄牌》。



大饼油条锅贴生煎馒头炸猪排等等,都可以用辣酱油蘸一蘸;甚至豆腐花里加一小勺,那真的是别有风味!
辣酱油其实不是我们传统观念里的简简单单的“酱油+辣“,它更接近于醋,酸甜微辣。
原始的Worcestershire Sauce当然是来自英国,味道很浓郁且冲。聪明的老上海人将其改良,使其适合中国人的口味。
至于正宗的英国 Worcestershire Sauce,Costco 就有卖的,且是正宗名牌英国货。上面有句 Tag line 很有意思:Brings food alive 。不由击掌!


最值得一提的是,上海有道名菜 - 罗宋汤。上海人将“俄罗斯红菜头汤“,改良出了独有的海派风味。
而做"罗宋汤",上海辣酱油 Shanghai Worcestershire Sauce 是必不可少的灵魂调味。没有这一味,"上海罗宋汤"则无魂矣。

